Фэй Вонг "Как пожелаешь" (Я и мои родители)
OST in Russian Песня "如愿" (Как пожелаешь), исполненная Фэй Вонг, стала главной промо-песней к фильму "Я и мои предки". Эта композиция, благодаря чистому и проникновенному вокалу певицы, глубоко тронула сердца многих китайцев. "如愿" была написана Тан Тянь на слова и Цянь Лэем на музыку и аранжировку. Песня была выпущена как сингл 25 сентября 2021 года и является главной промо-песней к фильму "Я и мои предки". Это уже второе исполнение Фэй Вонг песни для серии "Трилогия национального праздника" после "Я и моя родина". Цянь Лэй хотел посвятить эту песню своему поколению родителей, чьи усилия и самоотверженность создали лучшее настоящее. Текст песни, используя поэтические метафоры, рассказывает истории четырех семей из разных эпох, демонстрируя растущую мощь страны благодаря усилиям и преемственности поколений китайцев. В этой песне сливаются и ярко проявляются искренние сердца кинематографистов и музыкантов. 30 ноября 2021 года песня была номинирована на премию Asian Pop Music Awards 2021 в категории "Лучшая песня для кино и телевидения (китайский язык)". История создания Смысл названия песни "如愿" заключается в том, что мечты и стремления предыдущего поколения воплощаются в жизнь в эпоху их потомков. Это уже второе исполнение Фэй Вонг песни для серии "Трилогия национального праздника" после "Я и моя родина". Во время записи певица тщательно работала над каждой строчкой, многократно переписывая ее для достижения нужных эмоциональных нюансов, чтобы наполнить песню чувствами. Что выражает песня "如愿"? Песня, написанная Цянь Лэем на музыку и Тан Тянь на слова, была создана с глубоким уважением и ностальгией по поколению родителей. Авторы надеются, что слушатели найдут в ней вдохновение и силу. Тан Тянь отметила, что образы в тексте песни, такие как "горы и дикие места", "яркая луна", "держась за руки" и "мир, который еще не увиден", были выбраны с учетом контекста исполнения Фэй Вонг и впечатлений от кадров фильма "Я и мои предки". Композитор Цянь Лэй подчеркнул, что песня посвящена поколению родителей, как дань уважения их усилиям и самоотверженности, которые создали лучшее настоящее. Он также выразил надежду, что слушатели найдут в песне вдохновение и силу для продолжения борьбы и передачи наследия. Ты – далекий путь, Свет в тумане гор и диких мест. Я – дитя, идущее в твоих глазах. Ты – яркая луна и легкий ветерок, Я – сон, который ты освещаешь. Встречаясь или нет, всю жизнь я обнимаю тебя. И я буду любить мир, который любишь ты, Желать улыбок, которые желаешь ты. Я неуверенно держу твою руку, Пожалуйста, веди меня в завтра. Если ты страдал ради моей сладости, Я хочу прожить твою мечту. Пусть это будет не напрасно, пусть будет смело, Каждый день этого процветающего века. Ты – река времени, Небо, зажженное искрами. Я – тот, кто смотрит вверх, и пою тебя в песне. Ты – откуда я пришел, И куда стремится мое сердце. Все дороги мира приведут к тебе. И я буду любить мир, который любишь ты, Желать улыбок, которые желаешь ты. Я неуверенно держу твою руку, Пожалуйста, веди меня в завтра. Если ты страдал ради моей сладости, Я хочу прожить твою мечту. Пусть это будет не напрасно, пусть будет смело, Каждый день этого процветающего века. Горы и реки в порядке, обыденная жизнь. Но это твой желанный взгляд. Дети спят крепко, Как ты любил их. И я буду мечтать о воссоединении, о котором мечтаешь ты, Желать твоего вечного счастья. Пройду долгий путь, который прошел ты. Вот так я люблю тебя. Я увижу мир, который ты не видел, Напишу стихи, которые ты не написал. Луна на горизонте, мысль в сердце, Ты всегда рядом со мной. Встреча с тобой, чистая всю жизнь, Как твое молодое лицо
OST in Russian Песня "如愿" (Как пожелаешь), исполненная Фэй Вонг, стала главной промо-песней к фильму "Я и мои предки". Эта композиция, благодаря чистому и проникновенному вокалу певицы, глубоко тронула сердца многих китайцев. "如愿" была написана Тан Тянь на слова и Цянь Лэем на музыку и аранжировку. Песня была выпущена как сингл 25 сентября 2021 года и является главной промо-песней к фильму "Я и мои предки". Это уже второе исполнение Фэй Вонг песни для серии "Трилогия национального праздника" после "Я и моя родина". Цянь Лэй хотел посвятить эту песню своему поколению родителей, чьи усилия и самоотверженность создали лучшее настоящее. Текст песни, используя поэтические метафоры, рассказывает истории четырех семей из разных эпох, демонстрируя растущую мощь страны благодаря усилиям и преемственности поколений китайцев. В этой песне сливаются и ярко проявляются искренние сердца кинематографистов и музыкантов. 30 ноября 2021 года песня была номинирована на премию Asian Pop Music Awards 2021 в категории "Лучшая песня для кино и телевидения (китайский язык)". История создания Смысл названия песни "如愿" заключается в том, что мечты и стремления предыдущего поколения воплощаются в жизнь в эпоху их потомков. Это уже второе исполнение Фэй Вонг песни для серии "Трилогия национального праздника" после "Я и моя родина". Во время записи певица тщательно работала над каждой строчкой, многократно переписывая ее для достижения нужных эмоциональных нюансов, чтобы наполнить песню чувствами. Что выражает песня "如愿"? Песня, написанная Цянь Лэем на музыку и Тан Тянь на слова, была создана с глубоким уважением и ностальгией по поколению родителей. Авторы надеются, что слушатели найдут в ней вдохновение и силу. Тан Тянь отметила, что образы в тексте песни, такие как "горы и дикие места", "яркая луна", "держась за руки" и "мир, который еще не увиден", были выбраны с учетом контекста исполнения Фэй Вонг и впечатлений от кадров фильма "Я и мои предки". Композитор Цянь Лэй подчеркнул, что песня посвящена поколению родителей, как дань уважения их усилиям и самоотверженности, которые создали лучшее настоящее. Он также выразил надежду, что слушатели найдут в песне вдохновение и силу для продолжения борьбы и передачи наследия. Ты – далекий путь, Свет в тумане гор и диких мест. Я – дитя, идущее в твоих глазах. Ты – яркая луна и легкий ветерок, Я – сон, который ты освещаешь. Встречаясь или нет, всю жизнь я обнимаю тебя. И я буду любить мир, который любишь ты, Желать улыбок, которые желаешь ты. Я неуверенно держу твою руку, Пожалуйста, веди меня в завтра. Если ты страдал ради моей сладости, Я хочу прожить твою мечту. Пусть это будет не напрасно, пусть будет смело, Каждый день этого процветающего века. Ты – река времени, Небо, зажженное искрами. Я – тот, кто смотрит вверх, и пою тебя в песне. Ты – откуда я пришел, И куда стремится мое сердце. Все дороги мира приведут к тебе. И я буду любить мир, который любишь ты, Желать улыбок, которые желаешь ты. Я неуверенно держу твою руку, Пожалуйста, веди меня в завтра. Если ты страдал ради моей сладости, Я хочу прожить твою мечту. Пусть это будет не напрасно, пусть будет смело, Каждый день этого процветающего века. Горы и реки в порядке, обыденная жизнь. Но это твой желанный взгляд. Дети спят крепко, Как ты любил их. И я буду мечтать о воссоединении, о котором мечтаешь ты, Желать твоего вечного счастья. Пройду долгий путь, который прошел ты. Вот так я люблю тебя. Я увижу мир, который ты не видел, Напишу стихи, которые ты не написал. Луна на горизонте, мысль в сердце, Ты всегда рядом со мной. Встреча с тобой, чистая всю жизнь, Как твое молодое лицо




