В этом видео рассказываем, как команда придумала новую концепцию, зачем понадобилась радикальная перезагрузка и почему слоган стал манифестом честного родительства без прикрас.
Почему русские и китайцы часто не понимают друг друга даже с переводчиком?
Во многих переговорах ошибка начинается в момент, когда человек считает: «я сказал — значит, меня поняли». Но в общении с китайскими партнёрами этого недостаточно: важно не просто произнести мысль, а убедиться, что она действительно дошла, правильно переведена и одинаково понята обеими сторонами.
Бронислав Виногродский объясняет, почему его интерес к Китаю никогда не сводился к бизнесу: он исследовал страну, её мышление, культуру и способы понимания мира. Этот глубокий интерес к Китаю со временем дал реальные плоды — в знаниях, связях, практике и умении видеть процессы шире обычной деловой логики.




